Βαθμολογία ταινίας
156740 ψήφοι

Movie

2019 - Πόκεμον: Ντετέκτιβ Πίκατσου

Partner Up!

Original title: Pokémon Detective Pikachu

Η ιστορία ξεκινά όταν ο ατσίδας ντετέκτιβ Χάρι Γκούντμαν εξαφανίζεται μυστηριωδώς, ωθώντας έτσι τον 21χρονο γιο του, Τιμ, να μάθει τι συνέβη. Στη διερεύνηση τον βοηθά ο πρώην συνεργάτης του Χάρι, ο Ντετέκτιβ Πίκατσου: ένας ξεκαρδιστικός, λατρευτός σούπερ μπελάς που μπορεί να μπερδέψει ακόμα και τον ίδιο τον εαυτό του. Συνειδητοποιώντας ότι έχουν την ικανότητα να επικοινωνούν μεταξύ τους, ο Τιμ και ο Πίκατσου ενώνουν τις δυνάμεις τους σε μια συναρπαστική περιπέτεια για να ξεδιπλώσουν το μυστήριο. Ψάχνουν για ίχνη κάτω από τα νέον φώτα των δρόμων της πόλης Ράιμ, μιας σύγχρονης μητρόπολης όπου οι άνθρωποι και τα Πόκεμον ζουν δίπλα-δίπλα και συναντούν μία σειρά από χαρακτήρες Πόκεμον. Σταδιακά ξεδιπλώνεται μία συγκλονιστική πλοκή, καθώς απειλείται η ειρηνική συνύπαρξη των Πόκεμον με τους ανθρώπους, αλλά και ολόκληρο το σύμπαν τους. themoviedb

Υπότιτλοι

Ανέβηκε απο το χρήστη

Μεταφραστής

Comments from Opensubtitles.org

  • LodeDeRoover @
    Mooie ondertiteling wil hem straks wel eens gaan bekijken met mijn kleinzoon.
    Toch heb ik eens snel gekeken en een paar puntjes gevonden die net iets beter kunnen.
    Verbeteringen...
    -
    101:
    van binnen => vanbinnen
    (geen fout lijkt me maar in het groene boekje staat het aan elkaar)
    310:
    hier van => hiervan
    (www.taaltelefoon.be/hiervan-hier-van)
    359:
    Het => De
    www.welklidwoord.be/visie
    379:
    gloeiend heet => gloeiendheet
    (samenstelling)
    399:
    's nacht => 's nachts
    446:
    één => een
    487:
    gebeurd => gebeurt
    (verkeerde werkwoordvervoeging)
    769:
    Mewto => Mewtwo
    (typo)
    800:
    de => het
    (www.welklidwoord.be/moment)
    854:
    één => een
    956:
    meld => meldt
    (verkeerde werkwoordvervoeging)
    1005:
    prime time => primetime
    nl.wikipedia.org/wiki/Primetime
    Algemeen:
    Pokémons => Pokémon
    (www.wordhippo.com/what-is/the-plural-of/Pokemon.html)
    LodeDeRoover @
    Mocht je interesse hebben zou ik graag (tekst)controleur worden voor u. Forum-naam is: LodeDeRover3
    SmallBrother @
    Volgens mij is "gloeiend heet" (los) wel correct. Komt ook in woordenlijst.org niet voor ( woordenlijst.org/#/?q=gloeiendheet ), alhoewel dat niet alles zegt.
    Maar bijvoorbeeld "witheet" is WEL één woord.
    LodeDeRoover @
    Klopt is een keuze die je kan maken. Persoonlijk vind ik het aan elkaar mooier + het is 1 karakter minder in de zin goed voor CPS. (haha dat laatste was een grapje)
    Sickber @
    Bedankt, ik heb het aangepast.
    rayisgek @
    Echt geweldig eindelijk zat er een lange tijd op te wachten thanx sick al die google subs werd gek van nogmaals bedankt een oud bekende
    Sickber @
    Is geen probleem, geniet ervan.
    En ja, ik ken jou nog :)
    Sm-etje @
    Aha, een nieuwe vertaler? Hartelijke dank voor deze, en ik zou zeggen, laat maar komen in dit uitgedunde veld van vertalers. Thumbs up!
    SmallBrother @
    v4 geplaatst:
    #488: vermoorde - vermoordde

Show comments on opensubtitles.org

Βαθμολόγησε την ποιότητα των υπότιτλων (0 ψήφοι)

Πληροφορίες αρχείου